跨文化交际视野下的中西方体态语差异

上传人:卷*** 文档编号:125015016 上传时间:2022-07-26 格式:DOC 页数:5 大小:24KB
收藏 版权申诉 举报 下载
跨文化交际视野下的中西方体态语差异_第1页
第1页 / 共5页
跨文化交际视野下的中西方体态语差异_第2页
第2页 / 共5页
跨文化交际视野下的中西方体态语差异_第3页
第3页 / 共5页
资源描述:

《跨文化交际视野下的中西方体态语差异》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化交际视野下的中西方体态语差异(5页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、跨文化交际视野下的中西方体态语差别摘要:由于文化差别,同一动作的体态语会被不同文化背景的人理解为不同的信号和不同的信息。文章从文化差别的角度阐释了不同文化背景的人们对体态语的理解和使用,旨在通过事例理解不同文化下体态语的特点,目的在于协助不同文化背景下的人们理解彼此之间的差别,以便于可以进行得体而行之有效的跨文化交际。核心词:体态语;跨文化交际;文化差别;禁忌语中图分类号: H30 文献标记码: A引言人类的交际是通过两种形式进行的,一是通过语言行为,二是通过非语言行为。成功的跨文化交际不仅要理解语言行为,并且要理解非语言行为。在特殊状况下,非言语交际比有声语言和文字语言更富有体现力,展示出更

2、强大的力量。体态语是人类交际中最常用的一种非语言行为,它同语言行为相辅相成,共同完毕交际过程,实现交际的最后目的。一、对体态语的结识体态语,是指由人体发出的具有表情达意功能的一套图像性符号,重要涉及姿势、目光注视、 手势、 面部表情等方面。美国学者莱杰布罗纳安指出,人类交际一般分为书面、 口头和身势三部分。由于文化教育的偏见, 绝大多数受过教育的人往往觉得书面语最重要, 口语次之。至于身势动作,则是排列最后的。然而,无论是从不断进化的整个人类还是从个人角度看,这些技能的习得顺序、 浮现频率及其平常所提供的信息量,都表白三者之间的重要地位正好相反。 由于体态语行为具有体现情感、传递信息、替代话语

3、、强调和补充等功能,因此体态语行为在交际中的作用举足轻重。同语言行为的交际功能相比,体态语行为常常能更真实地传递信息、更精确地体现情感和在语境中起着决定含义等作用。毕继万觉得:在交际中,一种人的仪表和举止所提供的信息量往往大大超过其谈吐所提供的信息量。1出名学者 Birdw ist le觉得,在乎义和情感的体现手段中,有65%以上靠面部表情、动作、手势、姿势等体态完毕2。美国有的研究还表白,在体现感情和态度时,语言只占交际行为的7% ,而声调和面部表情所传递的信息却多达93% 3。在不同的文化中,体态语的体现方式是有差别的,甚至是大相径庭的。理解这些,对我们进行无障碍的跨文化交际有着非常重要的

4、意义。二、中西方体态语差别的体现1.面部表情语面部表情是最明显和最重要的体态语,由于生理和心理的因素,人们内心的多种情绪如愤怒、厌恶、恐惊、快乐、悲哀和惊讶等,不可避免地会从面部表情反映出来。像汉语中的“愁眉苦脸”、“嗤之以鼻”和英语中的“pull a long face”、“be all smiles”等都是面部表情的真实写照。在跨文化交际中,同样的面部表情也许体现的是不同的意思,因此要理解面部表情的意思并不容易。笑是人类共有的本性,在交际中,笑的含义多种多样,文化不同,笑的含义也不尽相似。在美国文化中,笑表达快乐或和谐,而在中国文化中,笑除了表达快乐或和谐外,有时也可以表达歉意或尴尬等。在

5、跨文化交际中,由于文化差别,笑引起的误会时常发生。在中国,人们在说错话或表达惊愕、 尴尬时,有时会很自然地伸一下舌头。但是,在英语国家,不可随便对别人伸舌头。英美人士觉得,这种面部表情是对别人的蔑视和污辱,因此她们把对别人伸舌头视为体态语禁忌4。此外,她们觉得,用手捂着嘴看着别人笑,是讥笑她人的行为,也是不礼貌的体态语。2.眼神语俗话说“眼睛是心灵的窗户” 。作为一种非常重要的交流手段,目光语的表义功能极为丰富。目光交流是体态语中重要的一部分。可是对于看还是不看,什么时候看,看多长时间,看谁而不看谁等等中西方文化中却有不同的规则。中国人对紧盯着自己看的目光感到不自在,甚至惶惑不安,因素是“羞耻

6、感”文化的影响,“非礼勿视”。而在西方这个世界文化的大熔炉里,人人敢于毫不遗掩地宜泄情感,特别是女性,往往会由于异性受到自己的吸引力而感受宠,但不若惊。英美人交谈时,双眼正视对方,在她们看来,这是正直和诚实的标志。英美人觉得缺少目光交流就是缺少诚意、为人不诚实,也也许表达羞怯。然而,在中国文化中,在交际时,双方不一定要不时地正视对方,甚至有的人尚有愈避免不断的目光接触,以表达谦恭、服从。因此,在与中国人对话时,英美人会觉得她们看不起自己,或者觉得中国人表情羞羞答答,目光躲躲闪闪。3.姿势手势语姿势在东西方的不同文化中也代表不同行为。例如,一女子走路摇曳的姿势在英美人眼中也许既迷人又雅致,但在中

7、国人心中却是轻浮甚至放荡的体现。耸肩是英美人士常用的体态语。当一种人感到无能为力或缺少把握时,她会耸起肩膀,歪着脑袋,平摊双手,表达无可奈何、“我不懂得说什么”或 “我没有措施”5。但我们很少看到中国人做耸肩的动作,由于在中国的文化中是没有这种体态语的。手势在各国也有不同的体现愈义,不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能。例如,将手掌平放在脖子下面在汉文化中表达杀头,但在英美文化中却可以是吃饱了的意思。英美人士用食指在太阳穴划一圆圈表达某人简直是疯了或太古怪了,而中国人常用这一动作让人动动脑子。如果中国教师在课堂上做出这种动作让英美学生动动脑子的话,很容易会导致她们的误解。姿态动作的幅度和速度

8、以及姿势和坐立习惯反映出不同的文化背景和心态。外向的性格使西方人在体现情绪时不作遮掩,其体态语批示性明确,动作幅度较大。内敛的性格则使中国人的体态语比较含蓄隐晦,动作较为克制。4.接触语体触行为是人类交际中最基本的体态行为,它是指人们借身体间的接触来传达信息或体现情感,如握手、拥抱、亲吻和拉手等动作都属体触行为。由于体触行为具有较强的感情色彩和文化特色,因此在跨文化交际中更要谨慎看待体触行为,理解体触禁忌。在西方国家,人们忌讳与陌生人有身体接触,无论是在拥挤的地铁里,还是在窄小的电梯中,她们一般双手抱肩,避免与她人有身体接触。英美人士更忌讳从拥挤的人群中挤过去, 她们觉得用身体躯干挤过人群是极

9、不礼貌的行为,既使在一般状况下不慎遇到她人的身体, 她们总是要说声“对不起”。在中国,虽然人们并不喜欢拥挤的现象,但由于人口密度高,加上公交工具相对紧张,因此人们对拥挤的公交车或地铁不觉得然,排队等待时与陌生人紧紧地挤在一起也并不十分介意。在西方国家,虽然异性男女在公开场合下亲吻、 拥抱是常用的表达友谊、 爱情或礼仪的体触行为,但是在同性之间,特别是同性青年之间的体触行为,如拉手、抱肩、搂腰等却被视为禁忌。由于同性之间的体触行为似有同性恋之嫌。在中国同性之间拉手搭肩是一种很正常的表达关系和谐、亲近的体触行为,没有人会觉得她们是同性恋。而非夫妻或恋人之间的异性体触行为,除握手外,一般被视为禁忌。

10、此外,在中国文化中,触摸小孩是一种亲昵举动。如果是朋友或邻居的孩子,人们会觉得这种触摸小孩的举动是和谐的表达。但是在西方文化中,除非是家庭成员或密切的朋友关系,一般人们不能随便触摸孩子,她们把这种触摸别人小孩的动作当作是无礼的行为。中国人有时看到西方小孩,喜欢触摸她们的头或脸蛋,体现对她们的亲近和爱慕。然而,这种触摸行为会使她们的父母感到很不舒服。三、不同文化背景下体态语的融合虽然文化差别性是体态语的重要特点,但我们也不难发现英汉文化中也有许多相似或相似的体态语。随着着经济全球化的浪潮,今天的东西方交流日渐频繁,文化交融的机会也不断增多。在目前,英汉身势语文化内涵更趋相似,一方面是东方体态语内

11、涵对西方体态语内涵的吸取,例如目前的诸多国内年轻人也开始用美国人常用的“搭车手势”,英语文化中的表达到功胜利的“V”手势,表达赞成的“OK”手势,表达否认、怀疑、不感爱好的“shrug”等等也已为中国人所熟知并接受使用6;另一方面,随着中国及其她东亚和东南亚国家和地区经济的迅速发展,东方文化也在经济腾飞的同步逐渐复兴起来,东方体态语内涵对西方体态语内涵的渗入和影响也在潜移默化地发生着。在东西方人交往中,已有诸多西方朋友会像我们中国百姓熟识的加拿大的“大山”那样会打“拱手祝愿”等中式礼节了。结语正如跨文化言语交际与文化的关系同样,体态语交际也同样受到文化因素的影响和制约。部分体态语的社会性决定了

12、体态语交际行为的后天习得性。因此,对的解决体态语交际和文化之间的关系,是保障跨文化交际成功的重要前提。总之为了搞好跨国际语言交流,我们应当加强对体态语的研究,通过文化对比,发掘文化差别和文化冲突的根像,总结出规律性的特点。其目的是排除文化干扰,发明跨文化交际的共同基本,以实现成功的跨文化交际。参照文献:1 毕继万.跨文化非语言交际M.北京:外语教学与研究出版社,1999:3.2 贾玉新.跨文化交际学M.上海:上海外语教育出版社,1997: 456.3 胡文仲.英美文化辞典M.北京:外语教学与研究出版社,1995:224- 225.4 潘克.中英跨文化交际中的非语言禁忌J.语言文学研究,(5):5.5 关世杰.跨文化交流学M.北京:北京大学出版社,1995:264.6 王晴.非语言交际与文化教学J.山东外语教学,1997,(3):56 一 59.

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!