商务合同的翻译练习

上传人:回**** 文档编号:121910587 上传时间:2022-07-19 格式:DOC 页数:7 大小:28KB
收藏 版权申诉 举报 下载
商务合同的翻译练习_第1页
第1页 / 共7页
商务合同的翻译练习_第2页
第2页 / 共7页
商务合同的翻译练习_第3页
第3页 / 共7页
资源描述:

《商务合同的翻译练习》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务合同的翻译练习(7页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、一、 商务合同的翻译1、Subject to special provisions explicitly provided for in the Agreement, if either party has been prevented from performing its obligation under the agreement because of an event of force majeure such as earthquake, storm, flood, fire, other acts of nature, epidemic, war riot, hostility,

2、public disturbance, acts of public enemies, prohibition or acts by a government or public agency or labor disputes, or other unforeseeable events beyond the control of the parties, and their occurrence is unpreventable and unavoidable, the party so prevented shall notify the other party in writing w

3、ithin eight (8) days after the occurrence of such event of force majeure, act to bmitigate damages, if possible, and within fifteen 915) days thereafter provide detailed information of the event, a certificate of evidence thereof issued by the relevant authorities and a statement of explaining the r

4、eason for its inability to perform all or part of its obligations under the agreement.2、In accordance with the Law of the Peoples Republic of China on Joint Ventures using Chinese and Foreign Investment (the “Joint Venture Law”) and other relevant Chinese laws and regulations, _ Company (hereafter t

5、o be called Party A) and _ Company (hereafter to be called Party B), in accordance with the principle of equity and mutual benefit and through friendly consultation, agree to jointly invest to set up a joint venture enterprise in _ of the peoples Republic of China.The joint venture company is a Chin

6、ese legal entity, which is governed and protected under the laws, decrees, and pertinent rules and regulations of the peoples Republic of China. All activities of the joint venture company shall, be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of the Peoples Republic of China. T

7、he Organization form of the joint venture company is a limited liability company. The liability of it is within the whole assets of the company. Each party to the joint venture company is liable to the joint venture company within the limit of the capital subscribed by it. The profits, risks and los

8、ses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their contributions to the registered capital.Any dispute arising from the execution of, or in connection with, the contract shall be settled through friendly consultations between parties. In case no settlement can be

9、reached through consultations, the disputes shall be submitted to the Foreign economic and Trade arbitration commission of the China Council for the promotion of International Trade for arbitration in accordance with its rules of procedure. The arbitral award is final and binding upon both parties.二

10、、 商务招标书的翻译(英译汉)3、Date:Loan No.:Bid No.:1)The Peoples Republic of China has received a loan from the Asian Development bank (ADB) in US Dollars towards the cost of Dalian water Supply project (Part II) and it is intended that part of the proceeds of this loan will be applied to eligible payments unde

11、r the contract for C2 manufacture and installation of steel Pipeline. Bidding is open to all bidders from eligible source countries of ADB.2)China National Industrial Machinery Import/Export corporation (a subsidiary of CMC) and China Shenyang machinery & Electric Equipment tendering corporation (SY

12、TC) (hereafter called C & S), authorized by the Dalian Water Supply Company to be the tendering agent, invites sealed bids from prequalified eligible bidders for the construction and completion of C2 manufacture and Installation of steel pipeline with the brief description stated as follows:The work

13、s includes the manufacture and installation of steel pipeline from wanly to Dashagou water Plant and the installation of its valves and fittings as required by the bidding contracts. The total length of the said pipeline shall be 16.85 km, of which 2.35 km is D1820 pipes with the thickness of 14 mm

14、and 14.5 km is D1620 pipes with the thickness of 12 mm.3)Bidders may obtain further information from, and inspect and acquire the bidding documents at, the office of China Shenyang machinery & Electric Tendering corporation (SYTC), at the following address:No. 1052 Nanyijing Street, Shenhe District,

15、 Shenyang 110014, PRCTelephone: 24)2717027/2826069 Fax: (024)2826161Person in Charge; Mr. Tian Yongshan and Mr. Zhu Hizhou三、 商务信用证的翻译(英译汉两篇)【原文一】Standby Letter of CreditIssuing Bank: Bank of India, new York branch 227 Park Avenue, New York NY 10172Beneficiary: _ (Bank name and Address)At the request

16、 of _ (name of applicant), we hereby issue this irrevocable Standby letter of Credit numbered _ in favor of _ (beneficiary bank name and address) up to the aggregate amount of USD50,000,000 - US Dollars fifty million only - with us by payment against beneficiary draft(s) drawn on sight at the Bank o

17、f India New York branch accompanied by the following document.The Beneficiarys signed statement certifying that the amount drawn hereunder represents and covers unpaid indebtedness owing from _ (company name and address) in connection with credit accommodation including but not limited to letters of

18、 credit acceptance loans extended by _ (beneficiary bank and address).Special instructions:Fees and interests incurred in relation to credit accommodation may be included in any drawings.Expiry date; one year and one day.We hereby affirm to you that all drafts drawn under and in accordance with the

19、terms of this credit shall be duly honored upon presentation.This credit is subject to the Uniform Customs and practice for Documentary credit (1993 Revision) ICC Publication N0. 500.Bank officer: Bank officer:Name & Title: Name & Title:Date: Date:【原文二】Irrevocable Letter of CreditIrrevocable Credit

20、No. _ Date: _All drafts drawn must be marked:“Drawn under Credit No. _”Messrs. _ (Beneficiary)Gentlemen,You are authorized to value on _ Bank (Bank on which to draw) for the account of _ (client) up to the aggregate amount of _ (currency) by drawing your draft within _ days for _ % (percentage) invo

21、ice cost of Consular Invoice, accompanied by Bills of lading and Commercial Invoice (evidencing shipment of the commodity). Bills of Lading must be dated no later than _ (date).A copy of the Consular Invoice, Commercial Invoice, and Bill of Lading must be mailed to _ (Issuing bank or paying bank), and a statement to that effect must be attached to the draft.We hereby agree with the drawers, endorsers, and bona fide holders of drafts drawn in compliance with the terms of credit that such drafts shall be duly honored on presentation and paid at maturity.Yours very truly, Signature _

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!