高一上学期文言文翻译PPT

上传人:优*** 文档编号:115366240 上传时间:2022-07-01 格式:PPT 页数:23 大小:671KB
收藏 版权申诉 举报 下载
高一上学期文言文翻译PPT_第1页
第1页 / 共23页
高一上学期文言文翻译PPT_第2页
第2页 / 共23页
高一上学期文言文翻译PPT_第3页
第3页 / 共23页
资源描述:

《高一上学期文言文翻译PPT》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高一上学期文言文翻译PPT(23页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、2021/6/301文言文翻译文言文翻译2021/6/302【学习目标】【学习目标】1 1、准确翻译句子,掌握文言文翻、准确翻译句子,掌握文言文翻译的基本方法译的基本方法2 2、在掌握文言文翻译原则的基础、在掌握文言文翻译原则的基础上,加强采点得分意识上,加强采点得分意识2021/6/303文言文翻译的考点 1 1、关键词语(重要实词、虚词、关键词语(重要实词、虚词等)等) 2 2、语法现象(词类活用、特殊、语法现象(词类活用、特殊句式等)句式等)2021/6/304文言文翻译的原则:文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。直译为主,意译为辅。直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。直译为主

2、:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。例:例:1 1、 郑人使我掌其北门之管。郑人使我掌其北门之管。 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙。郑国人让我掌管他们的北门的钥匙。 2021/6/305意译为辅意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。内容,改变句式,使文意连贯。例例1:视事视事三年,上书三年,上书乞骸骨。乞骸骨。张衡传张衡传(张衡)(张衡)到职工作到职工作了三年,向朝廷上表章请求了三年,向朝廷上表章请求告老告老还乡还乡。2021/6/306文言文翻译的要求 就是就是准确准确,即译文要准确表达原,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原

3、文,不歪曲、文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。不遗漏、不增译。信:信:达:达:雅:雅: 就是就是通顺通顺,即译文明白晓畅,符,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。语病。 就是就是优美优美,即要求译文语句规范、,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。得体、生动、优美。2021/6/3071 1、对对(对译法)(对译法) 文言句子翻译的文言句子翻译的技巧方法技巧方法 就是以原来的就是以原来的单音节词单音节词为一个为一个语素,另外再加一个语素,组语素,另外再加一个语素,组成一个成一个双音节词双音节词来解释。来解释。 2021/6/308例

4、:例:忧劳忧劳可以可以兴国,逸豫兴国,逸豫可以可以亡身。亡身。 译文:译文:忧虑忧虑辛劳辛劳可以可以国家国家使使 兴盛兴盛 ,安逸安逸享乐享乐可以可以自身自身使使 灭亡灭亡 。例:例:师者,所以传道受业解惑也。师者,所以传道受业解惑也。 译文:译文: 疑惑疑惑老师,老师,(是)(是) 用来用来 的。的。传授传授道理道理教授教授学业学业解答解答2021/6/309 有些词语有些词语意义意义已经发展,已经发展,用法已经变用法已经变化化,现在的语言表达已经不用,在译,现在的语言表达已经不用,在译文中,应该文中,应该换这些古语为今语换这些古语为今语。这种。这种方法主要用在古今异词、偏义复词、方法主要用

5、在古今异词、偏义复词、同义复词的翻译中。同义复词的翻译中。2 2、换换(替换法)(替换法) 2021/6/3010译文:(我)派遣将领把守函谷译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。他盗贼进来和意外的变故啊。 例:例:所以遣将守关者所以遣将守关者,备他盗之备他盗之出入与非常也出入与非常也.2021/6/30113 3、留留(保留法)(保留法) 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号国号、年号年号、帝号帝号、官名官名、地名地名、人名人名、朝代名朝代名、器物名器物名、书名书名等。2021/6/30121、永和九年永和九年,岁在,岁在

6、癸丑癸丑,暮春之初,暮春之初,会于会于会稽会稽山阴之山阴之兰亭兰亭,修禊事也,修禊事也 永和九年永和九年,是,是癸丑癸丑之年,阴历三月初之年,阴历三月初,(我(我们)会集在们)会集在会稽山阴会稽山阴的的兰亭兰亭,(为了为了)做禊事做禊事 2021/6/30134、删(删除法) 文言中有些文言中有些虚词虚词的用法,在现的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:减。这些词包括:发语词、凑足音发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中

7、停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。虚设成分等。2021/6/3014例:例:吾妻吾妻之之美我美我者者,私我,私我也也。例:凌万顷例:凌万顷之之茫然茫然例:昼夜勤例:昼夜勤作作息息。例:既例:既其其出,则或咎其欲出者出,则或咎其欲出者2021/6/3015 原句中有原句中有省略省略或古今用词或古今用词不同的地方,可根据现代汉语不同的地方,可根据现代汉语语法语法增加或补充增加或补充一些一些成分成分,使,使译文显豁通顺。译文显豁通顺。5 5、补补(增补法)(增补法) 2021/6/3016在省略句中,补出省略的成分:在省略句中,补出省略的成分:竖子,不足与竖子,不足与 谋。谋。沛公谓张良曰:

8、沛公谓张良曰:“ 度我至军度我至军中,公乃入。中,公乃入。” (省略主语)(省略主语)( 你你)(之)(之)(省略宾语)(省略宾语)一鼓作气,再一鼓作气,再 而衰,三而衰,三 而竭。而竭。(鼓鼓)(省略谓语)(省略谓语)(鼓鼓)2021/6/30176 6、调调(调整法)(调整法) 由于古今语法的演变,有的由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:整。包括:宾语前置、定语后置、宾语前置、定语后置、状语后置等。状语后置等。2021/6/3018太子及宾客太子及宾客知其事者知其事者译:太子和

9、知道这件事的宾客译:太子和知道这件事的宾客夫晋,何厌夫晋,何厌之之有?有?译:晋国有什么满足的?译:晋国有什么满足的?月出月出于于东山之上,徘徊东山之上,徘徊于于斗牛之间。斗牛之间。 (定语后置)(定语后置)(宾语前置)(宾语前置) (状语后置)(状语后置)译:月亮从东山上升起,在译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。北斗星和牵牛星之间徘徊。2021/6/3019 文言文翻译的文言文翻译的基本技巧方法基本技巧方法换换对对留留删删补补调调字字句句2021/6/3020管仲曰管仲曰:“:“吾尝吾尝为为鲍叔谋事而更鲍叔谋事而更穷困穷困,鲍叔,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。不以我为愚,知

10、时有利不利也。吾尝三仕三见吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,鲍叔既进管仲,以身下之。以身下之。天下不天下不多多管仲之贤管仲之贤而而多鲍叔能多鲍叔能知知人人也。也。我曾经我曾经替替鲍叔谋划事情,却鲍叔谋划事情,却(使鲍叔)(使鲍叔)更加更加困窘困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候。不好的时候。人们不人们不赞美赞美管仲的贤明管仲的贤明却却赞美鲍叔能够赞美鲍叔能够识别识别人人才。才。注意:省略句、古今异义、根

11、据语境推测词义注意:省略句、古今异义、根据语境推测词义2021/6/3021翻译划线句子翻译划线句子 孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。疾之疾之,则以则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。 (庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑(庞涓)很

12、妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑挖去了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑不能挖去了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑不能在人前露面。在人前露面。 齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌认为(孙膑很着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌认为(孙膑很有才能),象对待客人一样对待他。有才能),象对待客人一样对待他。2021/6/3022想得满分也容易!想得满分也容易!1 1、以、以直译直译为主,意译为辅。为主,意译为辅。2 2、重点、重点实虚词实虚词一一落实。一一落实。3 3、活用、特殊句式活用、特殊句式必须体现必须体现 。4 4、省略省略内容要补出来。内容要补出来。5 5、将词语放在将词语放在特定的语境特定的语境中理解,中理解,学会学会利用前后文利用前后文推断。推断。得得分分点点意意识识 若有不当之处,请指正,谢谢!若有不当之处,请指正,谢谢!

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!