汉英词汇比较与翻译课件

上传人:阳*** 文档编号:115351770 上传时间:2022-07-01 格式:PPT 页数:41 大小:59KB
收藏 版权申诉 举报 下载
汉英词汇比较与翻译课件_第1页
第1页 / 共41页
汉英词汇比较与翻译课件_第2页
第2页 / 共41页
汉英词汇比较与翻译课件_第3页
第3页 / 共41页
资源描述:

《汉英词汇比较与翻译课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉英词汇比较与翻译课件(41页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、汉英词汇比较与翻译第一讲 汉英词汇比较与翻译汉英词汇比较与翻译Schedule for the Semester Semantic translation (7 Chapters) Syntactic translation (4 Chapters) Textual translation (3 Chapters) Plus Review and Practice Final Score =practice 20%+midterm 20%+finalterm 60%汉英词汇比较与翻译选择词义 根据: 词典; 语境; 搭配; 逻辑汉英词汇比较与翻译语境 man and wife; officer

2、s and men his man Friday man-of-war Be a man! 汉英词汇比较与翻译例1“好”的译法 好的开始是成功的一半。 Well begun, half done. 邻居对她都很好。 Her neighbors are all very kind to her. 这我们好解决。 The problem can be easily solved. 今天下午好几个人找你。 Quite a few people came in looking for you this afternoon.汉英词汇比较与翻译 你留个电话,有事好跟你商量。 Give me your te

3、lephone number so that I can contact you when necessary.汉英词汇比较与翻译例2:“轻巧”的译法 这摩托车很轻巧。 The motorcycle is light and handy. 她动作很轻巧。 She is nimble in movement. 你说得倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。 You talk as if it were just a walkover. Why not try yourself and see if you can bring back a trophy, too?汉英词汇比较与翻译例3:“考察”的译法 中

4、国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。 In his lifetime, Xu Xiake, a great traveler in Chinas Ming Dynasty, toured 16 provinces, leaving his footmarks in nearly every corner of the country.汉英词汇比较与翻译 为了进行真实、细致的考察,他很少乘船、坐车。 In order to get a detailed and truthful picture of the places he visited, he usually

5、 travelled on foot even when carriages and boats were available. 他总是选择道路艰险的山区、人迹罕至的森林进行考察。 He always preferred to venture into mountainous areas with rough tracks, and into forests seldom visited by human beings.汉英词汇比较与翻译例4:“意思” 甲:这一点小意思,请务必收下。 乙:你这个人真是有意思,怎么也来这一套? 甲:唉,只是意思意思。 乙:啊,真是不好意思。 A: This is

6、 a little gift as a token of my appreciation. Please do take it. B: Oh, arent you a bit too polite? You should not do that. A: Well, it just conveys my gratitude. B: Ah, thank you then, though I really do not deserve it.汉英词汇比较与翻译搭配 You shall know a word by the company it keeps. By Firth. 正式会议formal

7、meeting 正式声明official statement 正式成员the full member of the delegation汉英词汇比较与翻译化 经济法制化:manage economic affairs within a framework 经济全球化: economic globalization 社会知识化:build a knowledge-driven society 国际关系民主化: the practice of democracy in international relations 国民经济信息化: build an information-based natio

8、nal economy 科研成果产业化: apply scientific research results to industrial production汉英词汇比较与翻译逻辑:约定俗成 胆小如鼠:as timid as a rat/rabbit 落汤鸡:a drowned rat/chicken 养虎为患:to cherish a snake/tiger in ones bosom 瓮中捉鳖: like a rat in the hole 如鱼得水: like a duck/fish to water 愚蠢如猪: as stupid as a goose/pig 犟得像头牛: as st

9、ubborn as a donkey/ox汉英词汇比较与翻译练习 a good Christian a good parent a good child a good wife a good tooth a good reason a good income a good table a good person a good heart good manners汉英词汇比较与翻译选择练习 1他昨天擦破了皮,现在到医院换药去了。 He had a scratch yesterday and now has gone to change medicine in the hospital. He h

10、ad a scratch yesterday and now has gone to change dressing in the hospital.汉英词汇比较与翻译 2佃农家庭的生活自然是很苦的。可是由于母亲聪明能干,却也舒服。 The life of a tenant farmers family was of course hard, but we somehow managed to scrape along because mother was a clever and able woman. The life of a tenant farmers family was of c

11、ourse hard, but it was somehow comfortable because mother was a clever and able woman.汉英词汇比较与翻译 3富华家具带给您典雅的欧陆风情。 You will be enchanted by the unique European amorous feelings of Fuhua furniture. You will be enchanted by the unique European style of Fuhua furniture.汉英词汇比较与翻译 4我那新郎官啊!那个死东西!他就是死也不肯进洞房。

12、 My betrothed! Damn him, he simply refused to come into the bridal chamber! My betrothed! Damn him, he simply refused to come into the room!汉英词汇比较与翻译翻译下列词语 一窝蜜蜂 一窝小鸡 一窝幼犬 一群美女 一群猎狗 一群羚羊 一群鸭汉英词汇比较与翻译 A swarm of bees A brood of chickens A litter of pups A bevy of beautiful ladies A pack of hounds A he

13、rd of antelopes A team of ducks汉英词汇比较与翻译 积极支持: unfailing support 积极的财政政策: proactive fiscal policy 积极利用国外资源: make effective use of overseas resources汉英词汇比较与翻译 基本工资:basic wage 基本建设:capital construction 基本物质:essential commodity 基本工业:primary industry 基本利益:fundamental interest汉英词汇比较与翻译翻译下列句子 两位领导就双边关系及共同

14、关心的问题交换了意见。 The two leaders exchanged views on bilateral relations and issues of common concern. 党员应该虚心倾听群众意见。 Party members should listen carefully to the opinions of the general public. 他们对这项计划提出了修改意见。 They offered some suggestions for the revision of the plan.汉英词汇比较与翻译 大家对这一做法很有意见。 Everyone compl

15、ained against such a practice. 他们在会上闹起了意见。 They had a dispute at the meeting. 你应该听从医生的意见。 You should follow the doctors advice. 他们就此问题取得了一致的意见。 They reached a consensus on this issue.汉英词汇比较与翻译 还有些未完成的事要处理。 There is still some unfinished business to settle. 我们就这件事请教过他。 We have consulted him about the

16、 matter. 请回去吧,这里没你的事了。 Please go back. There is nothing of your concern now.汉英词汇比较与翻译翻译中的选词 The largest quantity of translation in a text is done at the level of the word. By Peter Newmark. 1.根据语义范围选词 2.从近义词中选词 3.根据搭配选词 4.根据褒贬选词汉英词汇比较与翻译 总之,几年的实践表明,我们搞改革、开放的路子是对了。 Of course, our achievements in the

17、last few years have proved the correctness of our policies of reform and opening to the outside world. 中国应该用时间向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治,永不称霸。 China should show the world through its actions that she is opposed to hegemonism and power politics and will never seek hegemony. 这是中国从几十年建设中得出的经验。 That is what we

18、 have learnt from decades of development.汉英词汇比较与翻译Words are seldom exactly synonymous. By Samuel Johnson 生气发怒: angry, irate, indignant, wrathful, enraged, infuriated, incensed 打破:break, crack, crush, demolish, destroy, shatter, smash Empty: house, room, cup, box, stomach, head, words, Vacant: positi

19、on, room, house, seat Hollow: tree, voice, sound, cheeks Blank: look, mind, page, check汉英词汇比较与翻译汉译英时,要注意动词和宾语的搭配 进行社会主义革命:to carry out socialist revolution 进行一场激烈的争论: to carry on a spirited debate 进行实地调查: to make an on-the-spot investigation 进行亲切的谈话: to have a cordial conversation 进行侵略: to commit ag

20、gression 进行协商: to hold consultation with 进行核试验: to conduct a nuclear test汉英词汇比较与翻译褒贬 著名的famous, notorious 政治家statesman, politician 宣传publicity, propaganda汉英词汇比较与翻译 To expire逝世 To pass away与世长辞 To close/end ones day寿终 To breathe ones last断气 To go west归西天 To pay the debt of nature了结尘缘 To depart to the

21、 world of shadows命归黄泉 To give up the ghost见阎王 To kick the bucket翘辫子 To kick up ones heels蹬腿汉英词汇比较与翻译 他们讲索取,我们讲奉献 They preach taking from others, whereas we advocate giving to others. 她追求的是真理,而他追求的是荣华富贵 What she seeks is truth, and what he hankers after is nothing but high position and great wealth.汉

22、英词汇比较与翻译 在整个改革开放过程中都要反对腐败。 During the entire process of reform and opening, we must persistently oppose corruption. 其实中年人是人生盛华的开始,不应贪婪,不应享受。 In actual fact, middle age represents the prime of ones life, allowing no indolence, no self-indulgence.汉英词汇比较与翻译practice 那要看情况如何。 这种情况必须改变。 他们的情况怎么样? 他把全部的书籍都

23、献给了图书馆。 教师应当献身于教育事业。 严格训练,严格要求。汉英词汇比较与翻译 That depends upon circumstances. This state of affairs must be changed. How do matters stand with them? He presents all his books to the library. A teacher should devote himself to the cause of education. Go in for rigorous training and set strict demand.汉英词汇

24、比较与翻译成语翻译的多样性 安居乐业是老百姓的共同愿望。 It is the common desire of the people to live in peace and contentment. 希望我全体人民,一律安居乐业,切勿轻信谣言,自相惊扰。 It is hoped that the people throughout the country will live and work in peace and will not give credence to rumors or raise false alarm.汉英词汇比较与翻译德才兼备 Have both practical

25、efficiency and moral excellence Have both intellect and character To both well-trained to do things and well disposed to do good Be both gifted and righteous-minded Be both talented and high-minded Be a man of ability and probity To noted for ones scientific turn of mind and nobility of soul汉英词汇比较与翻

26、译practice 我说你“得陇望蜀”呢。 The more you get, the more you want. 得陇望蜀,人之常情。 Its only natural for man to hanker for more.汉英词汇比较与翻译 他们两个鬼鬼祟祟的,不知道在说些什么。 Goodness knows what theyre being so secretive about. 这两天她经常往这里跑,鬼鬼祟祟的,不知干些什么事。 Shes been creeping in here the last couple of days in a very sneaky way. Good

27、ness knows what shes up to.汉英词汇比较与翻译 谁告诉你们了?你们这样大惊小怪的。 Who told you to make such a fuss over nothing? 还是随便一点吧,不必大惊小怪的。 Anything will do; dont fuss. 奶奶病着呢,别大惊小怪的 Our grandma is ill; dont kick up such a shindy.汉英词汇比较与翻译 大家听了,说:我当是谁呢,这样大惊小怪的,没必要吧。 When others heard this they commented, “we thought it was someone who mattered, but this isnt worth making such a fuss about.”

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!