新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案u5

上传人:bei****lei 文档编号:113230016 上传时间:2022-06-24 格式:DOC 页数:6 大小:39.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案u5_第1页
第1页 / 共6页
新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案u5_第2页
第2页 / 共6页
新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案u5_第3页
第3页 / 共6页
资源描述:

《新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案u5》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案u5(6页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案 Remote Control1、Recently the Washington Post printed an article explaining how the appliance manufacturers plan to drive consumers insane.最近华盛顿邮报刊登了一篇文章,解释家用电器制造商是如何谋划把消费者逼疯的。2、Of course they dont say they want to drive us insane. What they say they want to do is have us liv

2、e in homes where “all appliances are on the Internet, sharing information”and appliances will be “smarter than most of their owners.” For example, the article states, you could have a home where the dishwasher “can be turned on from the office”and the refrigerator “knows when its out of milk” and th

3、e bathroom scale “transmits your weight to the gym.”当然制造商们并没有说他们想把我们逼疯,他们说他们想做的是让我们生活在“所有电器通过互联网实现信息共享”的住宅里。而这些电器比“大多数主人聪明得多”。例如,文章说到你可以拥有这样一个家:洗碗机“可以从你办公室启动”、电冰箱“知道何时牛奶喝完了”、浴室磅秤可以“把你的体重传送到健身房”。3、I frankly wonder whether the appliance manufacturers, with all due respect, have been smoking crack. I m

4、ean, did they ever stop to ask themselves why a consumer, after loading a dishwasher, would go to the office to start it? Would there be some kind of career benefit?恕我直言,我满怀敬意地想知道电器制造商们是不是晕了头。我的意思是他们是否该停下来问问自己:为什么消费者把碗碟放进洗碗机后,要跑到办公室去启动它?难道这样可以在职场上获益吗?4、YOUR BOSS: What are you doing? 老板:你在干什么?YOU ( t

5、apping computer keyboard ): Im starting my dishwasher! 你(敲打键盘):我正在启动我家的洗碗机!YOUR BOSS: Thats the kind of productivity we need around here! 老板:这恰恰是我们这儿需要的工作效率。YOU: Now Im flushing the upstairs toilet! 你:我现在就冲洗楼上厕所!Listen, appliance manufacturers: We dont need a dishwaher that we can communicate with f

6、rom afar. If you want to improve our dishwashers, give us one that senses when people leave dirty on the kitchen counter, and shouts at them: “Put those dishes in the dishwasher rignt now or Ill leak all over your shoes!”电器制造商们听好:我们不需要从远处来启动洗碗机。如果你想改进洗碗机,那就给我们这样一台:当人们把脏碗放在碗柜上时,洗碗机能够感应并且大声冲人喊:“立刻把碗放进

7、来,不然我就会漏水把你鞋子弄湿!”5、Likewise, we dont need a refrigerator that knows when its out of milk. We alrealy have a foolproof system for determining if were out of milk. We ask our wife. What we could use is a refrigerator that refuses to let us open its door when it senses that we are about to consume our

8、fourth Jell-O Pudding Snack in two hours.同样,我们也不需要电冰箱知道什么时候没有牛奶。我们已经有了一个傻瓜也明白的万无一失的方法来确定牛奶是否喝完:我们可以问一下妻子。我们需要的是这样一台电冰箱:当它意识到我们要在两小时内就要把第四个吉露果子冻布丁吃完时,冰箱门就再也打不开了。6、As for a scale that transmits our weight to the gym: Are they nuts? We dont want our weight transmitted to our own eyeballs! What if the g

9、ym decided to trainsmit our weight to all these other appliances on the Internet? What if, God forbid, our refrigerator found out what our weight was! Wed never get the door open again!至于可以把我们的体重传送到健身房的磅秤:这是不是疯了?我们自己都不想看到自己的体重!如果健身房决定把我们的体重传给网上的其他电器怎么办?要是电冰箱知道我们的体重会怎么样呢?但愿不会如此。否则,我们将再也不能打开冰箱门了!7、But

10、 here is what really concerns me about these new “smart” appliances:Even if we like the features, we wont be able to use them. We cant use the appliance features we have now. I have a feature-packed telephone with 43 buttons, at least 20 of which I am afraid to touch. This phone probably can communi

11、cate with the dead, but I dont know to operate it, just as I dont know how to operate my TV, which requires three remote controls. One control (44 buttons ) came with the TV; a second (39 buttons )came with the VCR; the third (37 buttons ) was brought here by the cable man, who apparently felt that

12、I did not have enough buttons.但是对于这些新型的“智能”电器,我真正关心的是:即使我们喜欢这些功能,我们也无法使用它们。甚至现在电器已有的功能我们也不会使用。我有一部功能齐全的电话机,上面有43个键,但至少有20个功能健我是不敢碰的。这部电话或许可以与死人交流,我却不知如何使用。这就如同我不知道怎样操纵我的电视一样,它需要3个遥控器。其中一个遥控器(有44个功能键)与电视机相连,另一个(有39个功能键)与录像机配套;再一个(有37个功能键)是有线电视管理员带来的,显然他觉得我的遥控器的功能键还不够多。8、So when I want to watch TV, Im

13、 confronted with a total of 120 buttons, identified by such helpful labels as PIP , MTS, DBS, FZ, JUMP and BLANK. There are three buttons labeled POWER, but there are times-especially if my son and his friends, who are not afraid of features, have changed the settings-when I honestly cannot figure o

14、ut how to turn the TV on. I stand there, holding three remote controls, pressing buttons at random, until eventually I give up and go turn on the dishwasher. It has been, literally, years since I have successfully recorded a TV show. That is how “smart”my appliances have become.所以当我想看电视时,我面对的是120个功能

15、键。通过诸多PIP、MTS、DBS、FZ、JUMP、BLANK等有用的标签来识别它们的功能。其中3个功能键的标签都是POWER。但有些时候尤其是如果我儿子和他的朋友们他们都不害怕破坏原有的功能改变了设置,我真不知道该如何打开电视机。我站在那儿,手中握着3个遥控器胡乱地按着,直到最终放弃转而去开洗碗机。毫不夸张地说,我花了几年的工夫才学会了录制电视节目。我的电器就“智能”到了这种程度。9、And now the appliance manfacturers want to give us even more features.Do you know what this means? It mea

16、ns that some night youll open the door of your “smart” refrigerator, looking for a beer, and youll hear a pleasant, cheerful voice-recorded by the same woman who informs you that Your Call Is Important when you call a business that does not wish to speak with you persinally-telling you: Your celery

17、is Limp.” You will not know who else your refrigerator knows this, and, what is worse, you will not know how your refrigerator is telling about it ( Hey, Bob! I hear your celery is limp!” ). And, if you want to try to make the refrigerator stop, youll have to decipher Owners Manual instructions writ

18、ten by and for nuclear physicists (“To disable the Produce Crispness Monitoring feature, enter the Command Mode, then elect the Edit function, then select Change Vegetable Defaults, then assume that Train A leaves Chicago traveling westbound at 47 mph, while Train B.”现在电器制造商们想给我们提供更多电器功能。你知道这意味着什么吗?

19、这意味着某天晚上你打开你那“智能”的电冰箱寻找一瓶啤酒时,你会听到甜美而讨人喜欢的声音,“您的芹菜发蔫了”。当你致电一个商家,而对方又不想和你直接交谈时,你会听到一个相同的录音女声告诉你:“这个电话很重要”。你不知道电冰箱是如何知道这些的。更糟糕的是,你不知道电冰箱把这句话告诉了别的什么人。(“嘿:鲍勃!听说你的芹菜发蔫了!”)如果你想让你的冰箱停下来,你不得不被破译由核物理学家编写的用户使用手册指南。(“取消产品保鲜监控功能:进入命令模式,然后选择编辑功能,再选择变化蔬菜默认值,然后假设火车A从芝加哥以47英里/小时的速度向西行驶,火车B”)。10、Is this the kind of f

20、uture you want, consumers? Do you want appliances that are smarter than you? Your appliances should be dumber than you, just like your furniture, your pets and your represetatives in Congress. So Iam urging you to let the appliance industry know, by phone, letter, fax and e-mail, that when it comes

21、to “smart”appliances, you vote NO.You need to act quickly. Because while youre reading this, your microwave oven is voting YES.消费者们:这就是你们所期望的未来吗?你希望电器比你还聪明?当然不是。家用电器应该比你笨,就像你的家具、宠物和国会众议员一样。所以我敦促你们通过电话、信件、传真或电子邮件的方式让电器制造厂商知道:当论及“智能电器”时你们会投反对票。必须尽快行动。因为在你读这篇文章时,你的微波炉正在投赞成票。读说写1 Unit five A 翻译:1. 但愿我从来

22、没有买过智能电器!God forbid it if ever I had bought smart appliances!2. 他关心国家大事,每天都看报纸。He is concerned about state affairs and keeps reading newspapers every day.3. 谈到高速攀升的房价,舆论普遍认为无论政府还是房地产商都难逃其责。 When it comes to the rocketing price of housing, the media generally agree that neither the government nor lan

23、d developers can shrink from their responsibilities.4. 在随意参观当地二手书店的时候,我看到原来越多从图书馆流失出来的图书。Visiting local bookshops for second-hand books at random, I came across more and more books that had come from libraries.5. 即使你读了用户手册,也不能开动你的洗衣机。Even if you read Owners Manual, you cant operate your washing mach

24、ine.6. 这个职位有很多人申请, 所以你和人事主管联系之前,你得先想出自己有什么特别之处。This job position has attracted many applicants, so before you contact with the personnel officer, you need to figure out what is unique about yourself.7. 这外交部长迅速地采取了一种更加温和的论调,人们普便认为这至少暂时挽救了他岌岌可危的政治生涯。The Minister of Foreign Affairs quickly adopted a mo

25、re temperate tone, which was generally thought at least temporarily to have saved his shaky political career.8. 人类历史已经反复证明伟人经常不为他人理解,更糟糕的是被他人误解。It has been proved time and again by human history that great men are too often unknown, what is worse, misunderstood by others.9. 这种紧张情绪很快感染了人群中所有的人,我们都屏住呼

26、吸观看究竟会发生什么。The tension soon transmitted itself to all the members of the crowd, and we all held our breath to watch what would happen.10. 为了核实被告是否承认了所有的罪行,法庭决定让他与证人对质。To check whether the accused men had confessed all his crimes, the court decided to confront him with a witness.Unit 5A.1. foolproof

27、2. insane 3. default 4. likewise 5. transmitted 6. afar 7. productivity 8. identify 9. limp 10. disabilityB.1-5 CABDC 6-10 ABBCDCloze1. application 2. tool 3. insurance 4. power 5. civilizations 6. DNA 7. life 8. advances 9. completely 10. sea 11. and 12. surplus 13. phenomenon 14. techniques 15. di

28、seases 16. has 17. room 18. prediction 19. get 20. withTranslation1.God forbid it if ever I had bought smart appliances!2.He is concerned about state affairs and keeps reading newspapers every day.3.When it comes to the rocketing price of housing, the media generally agree that neither the governmen

29、t nor land developers can shrink from their responsibilities.4.Visiting local bookshops for second-hand books at random, I came across more and more books that had come from libraries.5.Even if you read Owners Manual, you cant operate your washing machine.6.This job position has attracted many appli

30、cants, so before you contact the personnel officer, you need to figure out what is unique about yourself.7.The Minister of Foreign Affairs quickly adopted a more temperate tone, which was generally thought at least temporarily to have saved his shaky political career.8.It has been proved time and ag

31、ain by human history that great men are too often unknown, or, what is worse, misunderstood by others.9.The tension soon transmitted itself to all the members of the crowd, and we all held our breath to watch what would happen.10.To check whether the accused men had confessed all his crimes, the court decided to confront him with a witness

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!